TDM - トウキョウダンスマガジン

Ramon Baynes 〜 Respect each other. 〜
Ramon Baynes 〜 Respect each other. 〜
Ramonとの最初の出会いは2003年。ZEALがLAで主催したファッションショーのイベントでダンスパフォーマンスの振付してくれたShawnet Heaed (ショーネット・ハード)の作品にダンサーとして参加していた。作品の世界観の影響もあったと思うが、見ている自分を突き通す力強い視線と、そこから発するパワフルで時にしなやかなダンスは圧巻。印象の残るダンサーだった。

月日が経ち、彼自身のセクシー且つ斬新なスタイルで、Beyonce やJanet Jackson等、世界を代表するアーティストの仕事に携わっている。そんな活躍中のRamonに日本のダンスシーンや、オーディションに臨む姿勢、そして彼のベースを構築した幼少時代の話を聞くことができた。彼の視線を通じて学ぶことのあるダンサーも多いはず。

It was the year 2003 when we met Ramon for the first time. At there, he took part in the show Shawnet Heaed choreographed, which was hosted by ZEAL in Los Angeles. Recalling the works’ concept, we were surprised by his gaze, and his powerful and sometimes flexible dancing. He left us strong impression for him.

As time goes by, he participates, with his sexy and outstanding dancing style, in Beyonce or Janet Jackson’s works representing in the world. While having those days, we could interview him, which revealed the nature of Japanese dance scene, his feature for auditions, and his childhood that he built up himself. We guess that lots of you can learn from his perspective.


RamonRamon Baynes (ラモン ベインズ)

Beynceを筆頭に、日本でも絶大な人気を誇るJonte'★Moaningを始め, Janet Jackson, Mariah Carey, Pussy Cat Dolls, Britney Spears,Double & 安室奈美恵など。。。数多くのアーティストのダンサー・コレオグラファーとして活躍するスーパーダンサー。 現在、Janet Jacksonの“NUMBER ONE 2011 WORLD TOUR”に参加中。

Ramon is a super dancer, working with not only Jonte'★Moaning who is very popular in Japan, has assisted and choreographed numerous famous artists such as, Beyonce, Janet Jackson, Mariah Carey, Pussy Cat Dolls, Britney Spears, Double & Namie Amuro and so on. Ramon is currently standing on the stage of a tour "NUMBER ONE 2011 WORLD TOUR" of Janet Jackson.

■振付作品
The Beyonce Experience World Tour
Beyonce- “Freakum Dress” PV
Beyonce- “Suga Mama”PV
Beyonce- “Get Me Bodied PV
Double featuring Namie Amuro“Black Diamond” PV MIss A "GOOD BYE BABY" PV
Mariah Carey- Charm Bracelet World Tour
Miki Ando- World Champion Figure Skater
Jonte'- “Make up” PV
Jonte'- Moaning "Ya! Who?" PV
Jonte'- Live shows Tour

■出演
Janet Jackson- World Tour 2011
Janet Jackson-American Idol-2010
Janet Jackson- Super Bowl XXXVIII
Janet Jackson-VMA Japan
Janet Jackson-Wango Tango 2004
Janet Jackson Dancing with Star 2010
Beyonce- “Freakum Dress”
Beyonce- “Get Me Bodied”
Jonte'- “Make up” PV
Jonte'- Moaning "Ya! Who?" PV
Jonte'- "High Kick Pow" PV
Britney Spears-VMA 2001
Pussycat Dolls Doll Domination World Tour 2009 (Dancer)
Briney Spears- "Circus" PV
Britney Spears-“I’m A Slave 4 U” PV
George Micheal-“Freaks” PV
Jennifer Lopez- White Party Live
Mariah Carey-Charm Bracelet World Tour
VH1 Divas Live

and more....


水族館・魚が大好き。
I like aquariums and fishes very much.

TDM

まず、なぜダンスをはじめたのですか?

First, why did you start dancing?

Ramon

Ramon僕は、ボストンから程近い マサチューセッツのケンブリッジに住んでいたのですが、 そこの小学校に毎年学芸会のようなタレントショーがあり、 みんなでルーティーンを創ったり、練習をしていました。 公園で遊んでいるときにも、よくダンスをしていました。

また、ジャネットジャクソンのリズムネーションや、 もちろんマイケルジャクソンのビデオを観て、 家の中で、物を壊してしまうほど体を動かしていました。

僕が10歳のころ、母が ダンスとアクロバットが一緒になっている ジャムナスティックという教室の広告を見て、 「やってみたいなら行く?」と言って、連れて行ってくれました。 そこのテストに合格して、トレーニングをはじめました。

スクールに通い出したころは、 ダンスや器械体操で頭がいっぱいになりました。

でも、生物学が好きで動物園や水族館で働きたかったので、 初めはダンスでプロになろうとは思っていなかったけれど、 だんだん気持ちがスイッチしていきましたね。

でも、今でも動物や魚が好きで、 部屋でオスカーという魚を大きな水槽に入れて飼っています。

I used to live in Cambridge, Massachusetts where is closed to Boston. My elementary school had a talent show every year for which we often choreographed along with a team and practiced. When I played in the park, danced a lot.

Also, as I watched the videos such as Janet Jackson’ “Rhythm Nation” or Michael Jackson’s ones, I would flip around my house so I broke stuffs.

When I was ten years old, my mother found an advertisement of “Jamnastic” which was a school teaching both of dance and acrobats. She asked me; “do you go there if you want to do?”, and took me there. I passed an exam and started to work on it.

As I started to go there, I got addicted to dance and gymnastics.

At the first moment, I wanted to work in an aquarium or zoo because I like biology, which I did not imagine to become a professional dancer. I came to change my feelings gradually.

But, I still like animals and fishes then have Oscar in a two hundred gallon tank in my room.

TDM

最初のダンスの仕事は何ですか?

What was your first job as a dancer?

Ramon

通っていた教室の先生が「教えることも勉強だ」と言い、 ワークショップのような形で指導させてもらう機会をもらいました。

12歳からは体操で怪我をした際の救護方法も学びました。 教えることの大切さや人とのコミュニケーションの方法も、 その教室のクラスの中で学びました。

My teacher told us; “it is important to know how to teach” so I had an opportunity such as a workshop to teach dance.

Since when I was twelve, I have learned how to do CPR first aid, get better quicker and deal with people at that class.

TDM

そのクラブはまだありますか?

Are they still there?

Ramon

はい、僕の地元にまだあります。 ときどき僕も教えていますよ。

体操をはじめてから、僕の動物だらけの部屋は ダンス一色に変わっていきました。

子どもではすぐには動物園で働けないけど、 体操なら、コンペなどもあって、すぐに成果も出てきたので、 ダンスと体操の方に意識が変わっていきました。

Yes, they are at my hometown. I teach there sometimes as I go back home.

My room, had fulfilled by animals, has been shifted to dance since I began dancing.

While I could not work in zoo as I was a child, I came to commit myself to doing dance and gymnastics because I could see competitions’ outcomes appeared soon.

踊りとプレッシャーをコントロール。
Controlling my dancing and pressure


TDM

プロとしてのはじめての大きな仕事は? 

What was your first big job?

Ramon

Ramonリンカーンセンターでの ブリトニースピアーズの大きなショウです。

2001年にニューヨークからロサンゼルスに移ってすぐに、 Slave for youリリースときの大きなオーディションを 2日間に渡って受けました。

既に彼女と共演しているダンサーの中に、 新しいダンサーを入れるということで、 その座を取るためにみんなとても真剣でしたし、 僕自身、その中で最年少だったので すごく難しいオーディションでした。

でも、受かることができて、 せっかくロスに移ったけれども はじめての仕事はニューヨークでした (笑) 。 彼女の人気もすごくて、すごく話題になったショーでした。

It was a big show of Britney Spears at Lincoln Center for the Performing Arts.

I had a two-day-audition for it at the time “Slaves for you” released, which was soon after I moved from New York to Los Angeles in 2011.

That was severe, which selected new dancers to be added to an existing dancers’ team of her, then, anyone worked out fully. It was difficult for me as I was youngest.

I passed it and my first job was in New York, regardless I moved to Los Angeles. Hehe. She became popular very much so that the show drew attention.

TDM

オーディションに受かった要因は何だと思いますか?

Why did you pass the audition?

Ramon

おそらく僕がフルアウトで踊ったことと、アクロバットができたことだと思います。

当時のブリトニーの振付家はWade Robson(ウェイド・ロブソン)と Brian Freedman(ブライアン・フリードマン)で、 ブライアンはアクロバットを学んでいたこともあり、 すごく体の利くダンサーを必要としていました。

I think that I went full-out and did acrobat.

Wade Robson, and Brian Freedman were her choreographers whom needed for someone who were flexible about it, because Brian learned acrobat.

TDM

若いころと現在の踊る感覚の違いは何ですか?

What kind of differences do you have in dancing, compared to when you were young?

Ramon

より自分自身をわかるようになったことだと思います。

僕が若いころは 毎回フルアウトでショウに挑んでいましたが、 今はプレッシャーも、自分の踊りも コントロールできるようになりました。

今でも毎回オーディションを通って仕事をゲットするのですが、 今は周りからのプレッシャーは感じますが、 リラックスしていますし、 若いころの方がいつも緊張していましたね。

けれど、そのエネルギーにのまれてしまうと 悪い結果が生まれてしまうので、 周りの声やエネルギーはシャットアウトして、 自分がするべきことに集中するようにしています。

例えば、オーディションへは少し遅れて行き、 初めからいた友達からルーティーンを教えてもらって ピックアップして少し練習をして、その後はリラックスします。 自分の順番になったらフルアウトで踊るといった コントロールをして、魅せるときは魅せるようにしています。

I have been getting to know myself well than before.

I did performed every time for shows when I was young, however I came to control pressure and my dancing. I still have auditions for obtaining jobs, which I feel pressure surrounds me but relaxed. I got nervous anytime when I was young than now.

If I might be carried away with the other ones’energy there, the consequence should be bad. So, I try to work on what I should do with shutting off voices or energy around me.

For example, I go to auditions that I am a little late, and learn choreography by my friends stayed from the beginnings there. I practice some points and get relaxed afterwards. As my turn comes, I do fully, which I control myself but sometimes show my dancing with something enchanting.

ジャムナスティックのコーチからもらったもの。
What I have learned from my gymnastics coach.


TDM

最近の活動は何ですか?

What kinds of projects are you joining?

Ramon

プッシーキャットドールズの ワールドツアーが終わったところです。(※2010年12月時点)

日本人で、メンバー加入のテスト中(※現在、正式加入)の Rino (仲宗根梨乃) も一緒でしたが、とてもパーフェクトでしたね。 彼女はスゴイ。大好きです。 The world tour of the Pussycat Dolls ends up now.

Rino (Nakasone, Rino) who is a Japanese and was a tested dancer participated in there as well, though, she is perfect. She is awsome. I like her dancing.

TDM

あなたはどういう要素をパーフェクトだと思うのですか? 。

What sort of elements do you think perfect?

Ramon

Ramonダイナミックであることや、 その人にしかない個性を持っていることだと思います。

また、その人がどんなトレーニングを積んできたのかなど ダンサーとしての歴史や出身地が垣間見れる踊りかどうか ということも重要視します。

例えば、リノは、フリースタイルでも男性のように踊ったり、 オールドスクールをやってきたことがわかります。 日本人の良さが出ています。

トバリスはマイアミ出身ですが、 マイアミのダンサーはバレエ、ジャズなどの 基礎とテクニックをしっかりとトレーニングしています。 だから、彼はマイアミバレエの基礎がしっかりしています。

彼の師である、ミア・マイケル(Mia Michaels)も マイアミ出身ですしね。

It should be dynamic, and having their own special ways.

Also, I think it is crucial what the dancers have been training or express their dancing with their historical careers or backgrounds.

For instance, Rino can dance in freestyle like a man and we can learn from her dancing that she has done old school, which presents some good points of Japanese.

Tovaris Wilson is from Miami, but not only him, dancers from there have been worked on ballet and jazz; foundation techniques. So, he has solid basis of Miami ballet.

His teacher, Mia Michaels, is also from Miami.

TDM

今までで影響を受けた人は誰ですか?

Did you have someone who has an influence on you?

Ramon

Ramonジャムナスティック教室のコーチです。 もしも自分に子どもができたら 彼女の名前を付けたいと思っているほどです。

彼女は天才です。

彼女は15歳のときに、“自分自身が自分の保護者である” という証明書を然るべき機関に提出し、 ジャムナスティックスクールを開設しました。

もちろん、はじめは資金がなくスタジオを設けられないため、 マットを背負い、両手にロープなど用具を持ち、 歩いていろいろな学校を回って、 体操を教えていたとてもタフな人です。

彼女は、僕とあまり年齢は変わりませんが、 当時から、お姉さんのような特別な存在でした。

毎日車で学校まで迎えに来てくれて、 車の中で、宿題を見てくれたりもしました。 そして、体操教室が終わると、家まで送ってくれました。

彼女はとてもこだわりがあり、繊細で厳しい先生でしたが、 僕自身も女性らしい部分を兼ね備えていて 彼女の言動を素直に受け入れることができたため、 短期間で体操を習得できたのだと思います。

特にフィニッシュのポーズの女性らしいラインは、 今でも自分の踊りに反映していると思います。

当時も他の男の子たちは、床の種目での 僕の強い体と綺麗なラインに嫉妬していたと思います (笑) 。

しばらくして、男性のコーチにも習い、 ジュニアオリンピックのアメリカ代表に入れるくらいの レベルまでいきましたが、 ずっと地元にいたいわけでもなく、ダンスもしたかったので、 高校を卒業してニューヨークへ行きました。

床は自分の一番得意種目で、三回転ひねりまで トレーニングしましたよ。ムズカシイ。

そして、15〜16歳でアルビン・エイリーの奨学生になり、 ラプソディーに出会いました。

It is my coach of Jamnastics. If I could have my child, I would like to name him/her after her.

She is genius.

She handed documents to certify “she is her parents” to certain organisations, and established the Jamnastic school.

Of course at first, she did not have a plenty of budget to open a studio so that she brought mats on her back and ropes by her hands, and walked around to schools to teach gymnastics. She is tough.

Although she is almost the same age as me, she is like my special sister.

She picked me up at school by her car and looked after my homework. She drove me to my home after her lessons.

She has a particular way, and is vulnerable and severe, but for me, I also have a woman-ish nature so I could understand her honestly and learn gymnastics better soon.

Especially her finish posing still has an influence on my dancing now.

Maybe my classmates envied me because of my strength and beautiful body-line on the floor routines.

After a while, I learned the gymnastics by another male coach to get into the same level as entering American representatives in junior Olympic games, but I did not stay at hometown and wanted to dance more, so, I went to New York after graduating from high school.

I was good at the floor routines best. I trained to reach triple-twist as well, which was difficult.

When I was fifteen or sixteen, I had a scholarship of Alvin Ailey and then I met Rhapsody.

TDM

ラプソディーはどんな方でしたか?

How is she like?

Ramon

彼女はお母さんのような存在で 僕はとても愛しています。

彼女は、とても面倒見が良く、信頼のできる女性です。 口だけではなく、有言実行派で、 人のためなら、何でもしてくれるでしょう。

振付師や先生としても素晴らしい人で、 いつも新しいアイディアを出し、 生徒のことを生徒というよりも人として接し、よく理解しています。

彼女のカンパニーのダンサーはみんな活躍していますよ。

She is like my mother and I love her.

She takes care of anyone very much and I can trust her. She backs up her words and walks her talk, so, she does anything for anyone.

She is wonderful as a choreographer or teacher, who creates new ideas and can deal with rather than as “students”, as people and understand them well.

Every dancer she nurtured has been working well.

TDM

これからどういったプロジェクトを持っていますか?

What kind of projects are you going to start?

Ramon

ずっと前からやっているジョンテをはじめ、 他にもいろいろなアーティストに アーティスティックディレクターとして携わっていきたいです。

I would like to participate in projects as an artistic director not only with JONTE who I have been working with for a long time, but also other artists.

TDM

例えばどんなアーティストですか?

For example?

Ramon

カイリーミノーグ、ジャネット、ビヨンセ、ビョークです。

They are: Kylie Minogue, Janet Jackson, Beyonce, and Bjork.

TDM

今一番フィットする、 もしくは好きなダンスジャンルは何ですか?

Which sort of dance do feel you fit or you like?

Ramon

Ramonやはり、ポップミュージックのダンスだと思います。

ジャネットやブリトニーなど 存在感のある女性アーティストの ダンサーとしてショウに出ることが 自分にとってフィットすると思います。

ジャネットのダンスはとても素晴らしいです。 初めてスーパーボールで一緒に踊ったとき、とても驚きました。 彼女はダンサーが驚くほど上手に踊れますからね。

I think it might be pop-music dance.

I can work the best as a dancer to appear on the stages of female artists who have particular presence such as Janet Jackson or Britney Spears.

Janet’s dancing is really marvellous. I was so surprised as I danced with her at Superbowl for the first time. She can dance as dancers astonish.

日本ダンスシーンへのメッセージ。
Messages for Japanese dance scene.


TDM

日本に初めて来たのはいつですか?

When did you come to Japan for the first time?

Ramon

2003年にマライヤキャリーのツアーで来たのがはじめてです。

It was the tour of Maria Carey in 2003.

TDM

日本の印象はどうですか?

What is your impression for Japan?

Ramon

Ramon日本のエネルギーも食べ物も大好きです。 特にカツカレーやラーメン、お米、刺身 (笑) 。

それからファッションもとても好きです。

アメリカもお洒落な人は多いですが、 日本は自由で、個性のあるファッションをしている人が多いです。

アメリカ、特にニューヨークでは個性的な人を見ると 「あの格好はナニ?」と口に出してしまう 失礼な人が多いんですが、人をファッションで判断するとしても 日本人は口には出さない。

日本の人たちはすぐにいろいろなものを キャッチできるアンテナを持っていると思います。

I really like Japanese energy and food, like Katsu-carry, Ramen, rice and Sashimi. Haha.

I am interested in Japanese fashion as well.

There are a lot of people fashionable in the U.S., however many Japanese people get dressed in unique fashions.

In the U.S., especially in New York, as we see someone who is peculiar, we often express “his fashion is weird?!” impolitely, on the other hand, Japanese does not do so even as you evaluate someone on fashions.

Japanese people may have antennae that they can accept many things soon.

TDM

日本のダンスシーンに 何を取り入れたらいいと思いますか?

Which elements do you think are necessary for Japanese dance scene?

Ramon

東京のダンスのシステムは ちょっとずれてるように感じますね。

オープンなオーディションをあまりせず、 繋がりで仕事を振り、結局、ある一定の人にしか 仕事をもらえないというシステムは良くないように思います。

アメリカのようにダンサーのエージェントがもっとあり、 公平に仕事ができるシステムが増えるべきだと思います。

そうでないと、若くていいダンサーにチャンスがいきにくいです。

また、いくら友達でもレベルの違うダンサー同士でのショウは 観ていてとてもバランスが悪く、不自然に思えます。

プロならばそこは厳しく、いくら相手のことが嫌いでも いいショウのためには同じステージに立つべきだと思います。

アメリカだったら、友達だろうがそうでなかろうが ショウを創るときにはいいダンサー同士が集まります。

これは、ニューヨークでも同じようなことが起こっています。

以前ならば、ベテラン勢の中に 若手が2〜3人いるシステムでしたが、 今は若手の中にベテランが2〜3人いるという状態です。

経験を重ねれば、味のあるダンスができるようになるのに、 若い子は、体をきちんと動かせないし、 ちょっとカワイイとか、ちょっとナイスバディくらいで、 仕事をもらえて、ビジュアルを重視する仕組みには 違和感があります。

あまり若い世代にすぐに大きな仕事を与えてしまうと、 目標がなくなって、成長できなくなってしまいます。

Ramon仕事を取っていても、ダンサーとして、 スキルアップを目指して、 トレーニングを続けたりしなくてはいけない。

自分の世代ではリスペクトし合いながら、 いいダンサーは多かったし、 フルネームで名前が言えるほど記憶に残っています。

好きなミュージックビデオを何回も見直すほどの探究心が 今はなくなってしまったのかもしれないですね。

また、いろいろなジャンルのトレーニングしておかないと、 自分の得意分野のときしか仕事が回ってこなくなってしまい、 たくさんのアーティストと触れ合うこともできなくなってしまう。 自分もそのためにいろいろやっていきます。

アメリカだと、いくら友達でも、 そのときのベストダンサーを使いたいって思うので、 相手のことが嫌いでも、そこはプロとして仕事を依頼します。

ショウや振付をするときに 東京でも踊れる子たちに出会うのですが、 再会したときに「みんなと一緒に踊ってる?」と聞くと、 派閥のようなものがあるのか、チームが違うと 僕がいなくなると一緒に踊らなくなってる。

アメリカだと、友達でも友達じゃなくても、 その作品に合ったダンサーを集める。 それはベストなものを見せたいから。

今回、2年ぶりに東京に来て、 そういったいろんなことが見えました。

Dance system is weird a little bit in Tokyo.

They do not want to hold auditions but share jobs with someone who are connected closely so that the system is unfair, only a certain people can get jobs.

It might be necessary to work fairly such as the U.S. where has a lot of dancers’ agents and get jobs.

Otherwise, young and nice dancers cannot reach chances.

Also, even though performing at a stage with friends technically unparalleled, it seems unbalanced and not natural.

As a professional, you need to be coherent to stand up on for a nice stage with someone who you dislike.

In the U.S., you had to get together to create one show regardless your friends or not.

Though, such situation occurs in New York recently.

In other times, there were a few young dancers in veterans, on the contrary, there are a few veterans among young dancers at present.

I feel weird for the system which values on good looking or nice body even though young dancers cannot work enough than the older who came to perform well little by little.

You cannot improve up yourself if you could get a big job when you are young, because you can lose your goal very easily.

You need to commit yourself on exercises as a dancer nevertheless you obtain jobs.

In my generation, there were a lot of nice dancers who we could respect with each other as I can still remember their full names.

I may lose my curiosity now to check my favourite music videos many times.

Unless you practice for any kinds of dances, you cannot work with various artists because you get jobs which are only you are good at.

In the U.S,, I put my priority to ask someone as a professional whom I even do not like, because I want to take the best dancers on the stage.

It seems that some cliques are there among dancers in Japan. When I choreograph for a show, I meet good dancers but they do not get together when I leave there.

In the U.S., we collect dancers who are suitable for the work because we want to show the best regardless we are friends or not.

At this time; for the first time in the recent two years, I saw those kind of things.

TDM

素晴らしいメッセージをありがとうございました。

Thank you for your outstanding message.
'11/09/10 UPDATE
interview & photo by AKIKO
supported by Megumi Kaneko(New York Dance Project)
audiotyped and English Edit by kony


Back Number